Topo

Jornalistas da Globo encarnam Mussum e dão notícias na língua do personagem

Do UOL, em São Paulo

25/04/2017 09h20

Jornalistas do "Bom Dia Brasil" se empolgaram com o idioma peculiar do Mussum e deram as notícias inspirados no personagem de "Os Trapalhões" nesta terça-feira (25). A equipe de âncoras e correspondentes do telejornal da TV Globo encarnou o vocabulário após uma matéria sobre um processo trabalhista do interior da Paraíba em que o texto foi escrito com termos na língua do personagem.

Rodrigo Boccardi, ao falar sobre a situação do metrô de São Paulo, narrou toda a notícia trocando as letras.

"Tem problemis agora cedo na linha azuvis do metróvis de São Paulo. Houve uma interferência na estação Sévis, também conhecida como Sé. Toda linha está com lentidão e passageiros estão com dificuldades para embarcar. É problemis", disse ele.

O apresentador Chico Pinheiro concordou: "Todo dia é assim. Cacildis!".

Em Brasília, Giuliana Morrone chamou atenção para a votação da reforma trabalhista. E também se inspirou no amigo de Didi: "Cacildis, a reformis trabalhista deve ser votada hoje na Comissão Especial da Câmara".

Prevendo a repercussão dos comentários sérios em tom engraçadinho, Cecília Malan, em Londres, concluiu: "Gente, vai render isso hoje".

Repercussão na web

Na internet, o termo Mussum foi parar nos assuntos mais comentados do Twitter. Internautas se divertiram com o clima de espontaneidade do estúdio do "Bom Dia Brasil".

"Eu vivi o suficiente pra ver o Chico Pinheiro e a equipe do Bom dia Brasil imitando (e mitando) o Mussum!", falou um internauta. ""Os apresentadores do Bom Dia Brasil tão apresentando o jornal imitando o mussum? Que isso?", se surpreendeu uma telespectadora. "Um beijo Mussum, Rodrigo Bocardi vai virar meme. Quer apostar?", disse um internauta.